人気ブログランキング | 話題のタグを見る

中国語 なんでもかんでも訳しちゃお!!


中→日、日→中 新聞記事、ニュースの内容など、興味のあるものをどんどん訳していきます。
by kacchanyama

「いい機会なので」と「機会につけこんで」

 よくやる間違いの一つに「褒义词」「 坏义词」を間違えて使ってしまうことがあります。今日の例文もその一つです。もともとの文章は、風邪の民間療法を試してみたという内容でした。


 日本語:いい機会なのでいくつかの処方を試してみた

 中文・?:趁机我试了试几种验方

 中文・正:借这个机会我试了试几种验方

 「趁机」を使用すると「機に乗じて何か悪いことをしよう」としている印象を与えるそうです。


  

by kacchanyama | 2006-05-08 18:41 | 作文 直してもらいました
<< 克服できるものは...? 「既に...」を表したい時は? >>




<プロフィール>


2003年、夫の仕事の都合で北京へ。それと同時に中国語学習を始める。2004年12月HSK8級、2005年5月HSK9級を取得。

3年間の北京生活を終え、2006年1月帰国。

北京時代からの日記はこちら→「北京暮らしを始めてみれば その後」



<マイリンク>

Mandarin Note




カテゴリ
以前の記事
お気に入りブログ
最新のトラックバック
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧