中国語 なんでもかんでも訳しちゃお!! |
最近思うのですが、日本語よりも中国語のほうが省略が少ない気がします。日本語は主語を省略したり、常識と思われる部分、前後から想像できる部分はどんどん省略し簡潔な文章になりがちですが、中国語は省略せず細かく表現している気がします。
今日も以前の作文から。 日本語:季節を感じることができる 中文・错:我们可以感觉到季节 中文・正:我们可以感觉到过节的气氛 私の文章では、まさに日本語から直訳と言う感じです。
by kacchanyama
| 2006-04-27 13:50
| 作文 直してもらいました
|
<プロフィール> 2003年、夫の仕事の都合で北京へ。それと同時に中国語学習を始める。2004年12月HSK8級、2005年5月HSK9級を取得。 3年間の北京生活を終え、2006年1月帰国。 北京時代からの日記はこちら→「北京暮らしを始めてみれば その後」 <マイリンク> Mandarin Note カテゴリ
以前の記事
お気に入りブログ
Danmei & Aom... 農家の嫁の事件簿 <中国・台湾・香港の音楽... 中国語奮闘記 Go ahead!! 幸せな時間 仕事と子どもと家事 二胡と中国語をきわめたいっ!! 新米女社長成長の記録 中国語大好き!―我熱愛漢語! 雪莉*中国語ペラペラへの道 魔女日記 中国人うみの日本語修行 もっと!チャイ語~中国語... 音声付き中国語会話学習 在日中国人女性の随筆 Self-centered シマウマ王子の中国語訓練 上海快楽!! 中国語学習サイト-漢語王朝 最新のトラックバック
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||