中国語 なんでもかんでも訳しちゃお!! |
通信教育で受講している翻訳の課題に四苦八苦しています。特に日→中。訂正の赤字でまっかっかになって返ってきました...。とほほ。
今日は1文だけ紹介します。 日本語:このニュースは大きく報道された 中文・错:这个新闻广泛地报道了 中文・正:这个新闻被大规模地报道了 「广泛」は間違いと言うわけではないけれど、「広く深く」というニュアンスがあるそうです。なので、「广泛地团结」などのように使用することが多いようです。
by kacchanyama
| 2006-04-21 18:01
| 作文 直してもらいました
|
<プロフィール> 2003年、夫の仕事の都合で北京へ。それと同時に中国語学習を始める。2004年12月HSK8級、2005年5月HSK9級を取得。 3年間の北京生活を終え、2006年1月帰国。 北京時代からの日記はこちら→「北京暮らしを始めてみれば その後」 <マイリンク> Mandarin Note カテゴリ
以前の記事
お気に入りブログ
Danmei & Aom... 農家の嫁の事件簿 <中国・台湾・香港の音楽... 中国語奮闘記 Go ahead!! 幸せな時間 仕事と子どもと家事 二胡と中国語をきわめたいっ!! 新米女社長成長の記録 中国語大好き!―我熱愛漢語! 雪莉*中国語ペラペラへの道 魔女日記 中国人うみの日本語修行 もっと!チャイ語~中国語... 音声付き中国語会話学習 在日中国人女性の随筆 Self-centered シマウマ王子の中国語訓練 上海快楽!! 中国語学習サイト-漢語王朝 最新のトラックバック
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||