人気ブログランキング | 話題のタグを見る

中国語 なんでもかんでも訳しちゃお!!


中→日、日→中 新聞記事、ニュースの内容など、興味のあるものをどんどん訳していきます。
by kacchanyama

翻訳の難しさ

 通信教育で受講している翻訳の課題に四苦八苦しています。特に日→中。訂正の赤字でまっかっかになって返ってきました...。とほほ。

 今日は1文だけ紹介します。


 日本語:このニュースは大きく報道された

 中文・错:这个新闻广泛地报道了 

 中文・正:这个新闻被大规模地报道了

 「广泛」は間違いと言うわけではないけれど、「広く深く」というニュアンスがあるそうです。なので、「广泛地团结」などのように使用することが多いようです。



by kacchanyama | 2006-04-21 18:01 | 作文 直してもらいました
<< 日→中翻訳を勉強する意味 「勝っておごらず、負けて腐らず... >>




<プロフィール>


2003年、夫の仕事の都合で北京へ。それと同時に中国語学習を始める。2004年12月HSK8級、2005年5月HSK9級を取得。

3年間の北京生活を終え、2006年1月帰国。

北京時代からの日記はこちら→「北京暮らしを始めてみれば その後」



<マイリンク>

Mandarin Note




カテゴリ
以前の記事
お気に入りブログ
最新のトラックバック
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧