中国語 なんでもかんでも訳しちゃお!!


中→日、日→中 新聞記事、ニュースの内容など、興味のあるものをどんどん訳していきます。
by kacchanyama

「每」があれば「都」

 今日の作文、日本文を読んでも何のこっちゃ、という感じでは? 実は私の変な癖で、食べ物を腐らせてしまい捨てる時とか、衣類を捨てる時、何故かいつも一握りの塩と一緒に捨ててしまうのです。 


 日本語:いつも一握りの塩と一緒に捨てる

 中文・?:每次我跟一块盐一起扔掉

 中文・正:每次我都跟一块盐一起扔掉


  每次,每天など、每がつく単語は文中に良く出てきます。作文の際ついうっかり忘れるのが「都」。每~に限らず、複数のものや人が同じ状況、同じ動作を行う場合は、「都」を加えないといけません。

[PR]
by kacchanyama | 2006-06-22 17:44 | 作文 直してもらいました
<< 蜂の巣~!!! 基礎がおろそかに... >>




<プロフィール>


2003年、夫の仕事の都合で北京へ。それと同時に中国語学習を始める。2004年12月HSK8級、2005年5月HSK9級を取得。

3年間の北京生活を終え、2006年1月帰国。

北京時代からの日記はこちら→「北京暮らしを始めてみれば その後」



<マイリンク>

Mandarin Note




カテゴリ
以前の記事
お気に入りブログ
最新のトラックバック
opcsiim
from opcsiim
axbhwjd
from axbhwjd
xyuyfcg
from xyuyfcg
fecuzzf
from fecuzzf
zsnleyu
from zsnleyu
cciaqik
from cciaqik
srsrhgs
from srsrhgs
bhwtsef
from bhwtsef
xojksif
from xojksif
lvyuzhf
from lvyuzhf
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧