中国語 なんでもかんでも訳しちゃお!!


中→日、日→中 新聞記事、ニュースの内容など、興味のあるものをどんどん訳していきます。
by kacchanyama

見逃した~!

 こけしさんのところや、carolnonさんのところで盛り上がっているのを見て、初めて王力宏が中国語会話に出ていたことを知りました。中国語会話は時々見ていたのに、今週はちょっとバタバタしていたために見逃してしまったのです...。よりによって王力宏を見逃すとは。


 とは言え、実はめちゃめちゃファンというわけでもないのです。でもでも、北京在住の友人が王力宏ファンということで、ちょっと影響を受けて彼のCDを最近ずーっと聞いていたので、やっぱり見逃したのは残念。


 さて今日の作文は、2002年のノーベル経済学賞を受賞した人について書いたものから。


 日本語:彼の理論は既存のものと全く違った

 中文・错:他的理论跟从来的理论完全不同

 中文・正:他的理论跟以往/以前/原来的理论完全不同


 「从来」を使う時はよく「不」と一緒に使う...と習ったことがあるのですが、「从来的+名詞」という形ではあまり使用しないのでしょうか??

[PR]
by kacchanyama | 2006-06-09 18:14 | 作文 直してもらいました
<< 「意味、いわれ」を表す言葉 行政、人を表すには >>




<プロフィール>


2003年、夫の仕事の都合で北京へ。それと同時に中国語学習を始める。2004年12月HSK8級、2005年5月HSK9級を取得。

3年間の北京生活を終え、2006年1月帰国。

北京時代からの日記はこちら→「北京暮らしを始めてみれば その後」



<マイリンク>

Mandarin Note




カテゴリ
以前の記事
お気に入りブログ
最新のトラックバック
opcsiim
from opcsiim
axbhwjd
from axbhwjd
xyuyfcg
from xyuyfcg
fecuzzf
from fecuzzf
zsnleyu
from zsnleyu
cciaqik
from cciaqik
srsrhgs
from srsrhgs
bhwtsef
from bhwtsef
xojksif
from xojksif
lvyuzhf
from lvyuzhf
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧