中国語 なんでもかんでも訳しちゃお!!


中→日、日→中 新聞記事、ニュースの内容など、興味のあるものをどんどん訳していきます。
by kacchanyama

克服できるものは...?

 今回の作文は、一昨年の10月に日本を襲った台風について書いたものです。1つめの文章は、「日本は今まで何度も台風の被害を受けているので、その対策はもう出来ていて、大きな被害は出ないと思っていたのに...」という内容でした。


 その1

 日本語:既に台風は克服できたと思っていた

 中文・错:我们以为已经克服台风了

 中文・正:我们以为已经征服台风了

 「克服」は「改变」出来るものに使うそうです。


 その2

 日本語:台風は過ぎ去った

 中文・错:台风已经

 中文・正:台风已经过去

 「走」は自分で歩けるものに使用するそう。そう考えると間違いの文章は笑っちゃいますね~。  

[PR]
by kacchanyama | 2006-05-09 19:05 | 作文 直してもらいました
<< 「打撃」の言い表し方 「いい機会なので」と「機会につ... >>




<プロフィール>


2003年、夫の仕事の都合で北京へ。それと同時に中国語学習を始める。2004年12月HSK8級、2005年5月HSK9級を取得。

3年間の北京生活を終え、2006年1月帰国。

北京時代からの日記はこちら→「北京暮らしを始めてみれば その後」



<マイリンク>

Mandarin Note




カテゴリ
以前の記事
お気に入りブログ
最新のトラックバック
opcsiim
from opcsiim
axbhwjd
from axbhwjd
xyuyfcg
from xyuyfcg
fecuzzf
from fecuzzf
zsnleyu
from zsnleyu
cciaqik
from cciaqik
srsrhgs
from srsrhgs
bhwtsef
from bhwtsef
xojksif
from xojksif
lvyuzhf
from lvyuzhf
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧