中国語 なんでもかんでも訳しちゃお!!


中→日、日→中 新聞記事、ニュースの内容など、興味のあるものをどんどん訳していきます。
by kacchanyama

「既に...」を表したい時は?

 ここでは以前先生に直してもらった中国語作文を紹介しているのですが、みなさんのコメントのお陰で改めてきちんと、何故間違いなのか、この模範解答で本当に正しいのかを見直すことができます! これからも気付いた点があれば、どんどんコメント宜しくお願いします。

 今回の作文はイチロー選手について書いたものです。


 日本語:当時彼は既に有名な選手だった

 中文・错:那时他已经成了一个有名的选手

 中文・正:那时他已经一个有名的选手

 「成了」を使うと「有名な選手になったばかり」という印象を受けるとか...。「成」という単語の問題か、それとも「了」の位置の問題なのか...??

  

[PR]
by kacchanyama | 2006-05-02 18:11 | 作文 直してもらいました
<< 「いい機会なので」と「機会につ... 省略しがちな日本語 >>




<プロフィール>


2003年、夫の仕事の都合で北京へ。それと同時に中国語学習を始める。2004年12月HSK8級、2005年5月HSK9級を取得。

3年間の北京生活を終え、2006年1月帰国。

北京時代からの日記はこちら→「北京暮らしを始めてみれば その後」



<マイリンク>

Mandarin Note




カテゴリ
以前の記事
お気に入りブログ
最新のトラックバック
opcsiim
from opcsiim
axbhwjd
from axbhwjd
xyuyfcg
from xyuyfcg
fecuzzf
from fecuzzf
zsnleyu
from zsnleyu
cciaqik
from cciaqik
srsrhgs
from srsrhgs
bhwtsef
from bhwtsef
xojksif
from xojksif
lvyuzhf
from lvyuzhf
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧