中国語 なんでもかんでも訳しちゃお!!


中→日、日→中 新聞記事、ニュースの内容など、興味のあるものをどんどん訳していきます。
by kacchanyama

満開の桜に感激!

 中国人の友達に満開の桜の写真を送ったら、「桜がこんなに綺麗なものとは知らなかった!」と感激のメールが返って来ました。北京でも桜の木はあったけど、日本のようにあちこちで咲き乱れると言う感じではなかったもんなあ...。


 さて、今日は作文の添削から2文紹介します。


その1 

 日本語:彼女には心から感心した

 中文・错:我由心里佩服她 

 中文・正:我 由衷地/从心里佩服她



その2

 日本語:原因はまだ明らかでない

 中文・错:原因还不太明显 

 中文・正:原因还不太明白

 「原因」と「明显」は一緒に使用しないそうです。(何故なんだろう??)



[PR]
by kacchanyama | 2006-04-12 21:28 | 作文 直してもらいました
<< 「父と同じ年代の人」が好きな人とは? アフリカで日本人の歌うラブソン... >>




<プロフィール>


2003年、夫の仕事の都合で北京へ。それと同時に中国語学習を始める。2004年12月HSK8級、2005年5月HSK9級を取得。

3年間の北京生活を終え、2006年1月帰国。

北京時代からの日記はこちら→「北京暮らしを始めてみれば その後」



<マイリンク>

Mandarin Note




カテゴリ
以前の記事
お気に入りブログ
最新のトラックバック
opcsiim
from opcsiim
axbhwjd
from axbhwjd
xyuyfcg
from xyuyfcg
fecuzzf
from fecuzzf
zsnleyu
from zsnleyu
cciaqik
from cciaqik
srsrhgs
from srsrhgs
bhwtsef
from bhwtsef
xojksif
from xojksif
lvyuzhf
from lvyuzhf
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧