中国語 なんでもかんでも訳しちゃお!!


中→日、日→中 新聞記事、ニュースの内容など、興味のあるものをどんどん訳していきます。
by kacchanyama

手紙を直してもらいました

 北京にいた頃の中国語の先生と文通しています。日本語を勉強している先生は日本語作文を送ってくれるので、お互いに添削する形なのですが、先日私の手紙を添削して返信してくれました。以下、訂正内容です。


<その1>

 日本語:暮らし始めて数日は、修理の人が立て続けにやって来た

 中文・错:在开始住的几天,来修理的人连续不断

 中文・正:在开始住的几天,来修理的人络绎不绝

 理由:「连续不断」は事情に対して、「络绎不绝」は人に対して用いる。


<その2>

 日本語:多分日本のテレビ番組にはワイドショーが多すぎるからだろう

 中文・错:想来在日本的电视节目中综艺节目太多

 中文・正:想来在日本的电视节目中综艺节目太多的缘故吧

 理由:「想来是。。。的缘故吧」は推測を表す決まり文句。





  

[PR]
by kacchanyama | 2006-03-22 09:56 | 作文 直してもらいました
<< 昨日の続き 作文の直しから よくやる間違い >>




<プロフィール>


2003年、夫の仕事の都合で北京へ。それと同時に中国語学習を始める。2004年12月HSK8級、2005年5月HSK9級を取得。

3年間の北京生活を終え、2006年1月帰国。

北京時代からの日記はこちら→「北京暮らしを始めてみれば その後」



<マイリンク>

Mandarin Note




カテゴリ
以前の記事
お気に入りブログ
最新のトラックバック
opcsiim
from opcsiim
axbhwjd
from axbhwjd
xyuyfcg
from xyuyfcg
fecuzzf
from fecuzzf
zsnleyu
from zsnleyu
cciaqik
from cciaqik
srsrhgs
from srsrhgs
bhwtsef
from bhwtsef
xojksif
from xojksif
lvyuzhf
from lvyuzhf
ライフログ
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧